قیمت ترجمه هر صفحه
محاسبه نرخ ترجمه
وقتی نوبت به تعیین قیمت برای مترجم می رسد، ممکن است گیج شوید. قیمت هر کلمه، قیمت هر صفحه، قیمت برای یک ساعت یا قیمت هر کاراکتر موجود است. هدف از این مقاله آموزش نحوه تعیین قیمت ترجمه است. برای کشف بیشتر به ادامه مطلب بروید. ابتدا اجازه دهید تعریف کنیم که یک صفحه و کلمه چقدر هزینه دارد. آیا می دانید بهترین نرخ برای شارژ چیست؟
قیمت هر کلمه
قیمت ترجمه هر صفحه
گزارشی که توسط GSA تهیه شده است، نمای کلی از میانگین هزینه هر کلمه در یازده زبان رایج را ارائه می دهد. نرخ های اسپانیایی، فرانسوی و چینی به طور کلی ارزان ترین هستند. نرخ های بالایی برای زبان های عربی، ژاپنی و کره ای وجود دارد که پرتغالی در وسط آن 049 دلار است. در واقع، نرخ استانداردی برای ترجمه یک سند وجود ندارد و هر آژانس هزینه های متفاوتی دارد. برای بهترین نرخ ترجمه در هر کلمه، به این نکات توجه کنید:
قیمت هر صفحه
قیمت ترجمه هر صفحه
یک روش رایج برای ترجمه اسناد، هزینه در هر صفحه است. اگر نسخه دیجیتالی سند ندارید، می توان از این روش استفاده کرد. با استفاده از قیمت هر صفحه، می توانید اطلاعات بیشتری را در هر صفحه بسته بندی کنید. به عنوان مثال، اگر مترجمان در حال ترجمه یک سند کوتاه از انگلیسی به آلمانی هستند، می توانند از طریق خط هزینه دریافت کنند. همچنین می توانید از این روش برای به روز رسانی پروژه ها یا بررسی اسناد استفاده کنید.
قیمت هر ساعت
قیمت ترجمه هر صفحه
نرخ ساعتی مترجمان بر اساس زبان و موضوع متفاوت است. موضوعات و زمینه های ترجمه بسیار متفاوت است. مزایای استخدام مترجم متخصص در زمینه خاصی بسیار زیاد است. یک مترجم با تجربه در زمینه بازاریابی و تبلیغات در کشور شما ممکن است بتواند به شما کمک کند. شما می توانید آزادانه تر مذاکره کنید و ترجمه های با بالاترین کیفیت را دریافت کنید. بسته به زبانی که قصد دارید با آن کار کنید، می توانید نرخ خود را در هر ساعت تعیین کنید.
قیمت هر کاراکتر
قیمت ترجمه هر صفحه
مؤسسات ترجمه معمولاً بر اساس تعداد کاراکترهای زبان مبدأ از مشتریان خود هزینه می گیرند. یک خط، با احتساب فاصله ها، معمولاً 55 کاراکتر دارد. قیمتها در اروپای مرکزی بر اساس تعداد کاراکترهای متن منبع و زبان مقصد محاسبه میشوند تا مشتریان بتوانند به راحتی نرخها را مقایسه کنند. با این حال، این روش محاسبه مستعد گمراهکننده بودن است. در ترجمه های انگلیسی به آلمانی، به طور متوسط هشت کلمه در هر خط وجود دارد. مشتریان در این شرایط باید آماده باشند که هزینه بیشتری برای ترجمه بپردازند.
هزینه هر صفحه
قیمت ترجمه هر صفحه
تنوع زیادی در قیمت صفحات ترجمه وجود دارد. ممکن است در متون بازاریابی کلمات کمتر و گرافیک بیشتری نسبت به بروشورهای بسته وجود داشته باشد. تعداد کلمات نیز ممکن است تحت تأثیر اندازه فونت باشد. برای ترجمه هایی با مشکل عادی، قیمت ها معمولاً در هر خط در اروپای مرکزی محاسبه می شود. این کار مقایسه قیمت ها را آسان تر می کند. هزینه ترجمه انگلیسی به هر یک از این زبان ها بین 150 تا 220 یورو است.
هزینه هر کاراکتر
قیمت ترجمه هر صفحه
مترجمان به طرق مختلف هزینه می گیرند. شرکت های ترجمه ای وجود دارند که برای هر کلمه هزینه دریافت می کنند، در حالی که برخی دیگر برای هر کاراکتر یا خط هزینه دریافت می کنند. یادآوری این نکته مهم است که یک کلمه در یک زبان ممکن است در هنگام مقایسه نرخ ها با کلمه دیگر در زبان دیگر برابر نباشد. یکی دیگر از عواملی که باید در نظر گرفت نوع ترجمه است. ترجمه انگلیسی کلمات بیشتری نسبت به متن اصلی آلمانی دارد. اگر مشتری مایل به پرداخت بیشتر باشد، این مشکل کمتر نگران کننده خواهد بود.
هزینه هر خط
قیمت ترجمه هر صفحه
هنگام مقایسه قیمت ها، ترجمه آلمانی به انگلیسی چند کلمه را در نظر بگیرید. طول یک خط، یا 55 کاراکتر، تقریباً 8 کلمه با فاصله است. ترجمه آلمانی به انگلیسی معمولاً حاوی کلمات بیشتری نسبت به متن اصلی است که مقایسه نرخ ها را چالش برانگیز می کند. علاوه بر این، اگر متن حاوی عبارات پزشکی یا حقوقی باشد، هزینه بیشتری از شما دریافت خواهد شد. پیچیدگی سند بر انتخاب یک سرویس ترجمه که بر اساس کلمه یا خط هزینه دارد تأثیر می گذارد.
هزینه هر کلمه
قیمت ترجمه هر صفحه
عوامل متعددی وجود دارد که هزینه هر کلمه ترجمه را تعیین می کند. قیمت ترجمه به عوامل زیادی از جمله جفت زبان، پیچیدگی و تخصص مترجم بستگی دارد. با تخفیف های حجمی، به طور کلی از 007 دلار تا 016 دلار در هر کلمه متغیر است. در برخی از زبان ها، هزینه ترجمه کمتر از نیمی از این مقدار است. در برخی موارد، ترجمه دشوار است، مانند ترجمه ژاپنی، چینی یا عبری.
منبع: tarjomano
ترجمه کلمه ای چند
هزینه ی ترجمه
http://www.tarjomano.com/translation-pricing/